1
00:00:00,000 --> 00:00:04,700
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
Brought to you by WITH S2\nWritten In The Heavens Subbing Squad 

2
00:00:07,900 --> 00:00:09,850
It's my fault 

3
00:00:09,860 --> 00:00:12,830
No matter what, \n I won't let you go. 

4
00:00:13,110 --> 00:00:15,160
Let's start again! 

5
00:00:15,260 --> 00:00:17,430
This...this! 

6
00:00:18,090 --> 00:00:19,150
Let me go! 

7
00:00:19,210 --> 00:00:19,800
dress! 

8
00:00:19,810 --> 00:00:20,770
Kidnapping?!?! 

9
00:00:20,780 --> 00:00:21,600
That's right. 

10
00:00:21,610 --> 00:00:23,450
You seem to like being kidnapped, don't you? 

11
00:00:23,480 --> 00:00:26,450
That's why I actually kidnapped you this time. 

12
00:00:26,480 --> 00:00:27,640
It's not funny. 

13
00:00:27,670 --> 00:00:30,050
Grandfather must have known about my absence on the plane. 

14
00:00:30,100 --> 00:00:32,670
And now the police will be searching for me everywhere.

15
00:00:32,720 --> 00:00:34,760
And soon you will be put on the schedule.\nKnow this too. 

16
00:00:34,810 --> 00:00:36,160
If it were my sister, 

17
00:00:36,200 --> 00:00:39,980
I'm going to break her legs and reform her. 

18
00:00:40,360 --> 00:00:41,440
Is it bad behavior? 

19
00:00:41,500 --> 00:00:42,300
yes! 

20
00:00:42,350 --> 00:00:44,970
One month of this habit is fine. 

21
00:00:45,010 --> 00:00:46,700
Wait a minute, 

22
00:00:46,780 --> 00:00:49,570
What are you talking about..? 

23
00:00:53,740 --> 00:00:55,950
I will be the new head butler. 

24
00:00:56,290 --> 00:00:57,610
I'm So Dong Chan. 

25
00:00:57,940 --> 00:00:58,730
What?! 

26
00:00:58,770 --> 00:01:00,900
Please please. 

27
00:01:04,980 --> 00:01:07,370
Why would you take someone like that to be my servant? 

28
00:01:07,430 --> 00:01:09,210
Don't you see what he has done to me? 

29
00:01:09,260 --> 00:01:10,710
Grandpa, can't you see?! 

30
00:01:10,750 --> 00:01:11,620
I chose him to deal with your strange moods. 

31
00:01:11,620 --> 00:01:13,400
Episode 9 

32
00:01:13,400 --> 00:01:15,570
It takes someone like this to be suitable for this job. 

33
00:01:15,630 --> 00:01:16,670
Find?

34
00:01:16,730 --> 00:01:17,690
Grandpa 

35
00:01:17,720 --> 00:01:18,890
Cut it out! 

36
00:01:18,950 --> 00:01:21,720
What right do you have to make noise? 

37
00:01:22,050 --> 00:01:23,430
I will say 

38
00:01:23,480 --> 00:01:25,060
Look at these comments. 

39
00:01:25,120 --> 00:01:27,290
Is everything just swept under the carpet and done? 

40
00:01:27,290 --> 00:01:31,960
This was something that would shatter Kangsan Group's moral reputation. 

41
00:01:36,270 --> 00:01:37,460
No matter what 

42
00:01:37,500 --> 00:01:39,260
I will definitely not accept that man! 

43
00:01:39,320 --> 00:01:40,680
Whether you accept it or not 

44
00:01:40,730 --> 00:01:42,180
Still, he must be your new servant. 

45
00:01:42,240 --> 00:01:47,120
And I'm the only one who can chase Mr. So, do you understand? 

46
00:01:47,180 --> 00:01:48,370
paternal grandfather! 

47
00:01:48,440 --> 00:01:49,730
Grandpa, how could you do this to me? 

48
00:01:49,760 --> 00:01:52,260
Stop complaining, get out of the room. 

49
00:02:00,430 --> 00:02:02,250
Even though it's none of my business,

50
00:02:02,310 --> 00:02:04,730
But I'm not very satisfied with him. 

51
00:02:04,800 --> 00:02:07,000
Really running away from tigers and crocodiles,\nWill it be like before? 

52
00:02:07,140 --> 00:02:09,850
We can only believe in that man... 

53
00:02:12,510 --> 00:02:15,190
Such a thug...! 

54
00:02:17,790 --> 00:02:21,810
...But why does that thug want to become a servant? 

55
00:02:35,210 --> 00:02:36,900
Head butler? 

56
00:02:36,980 --> 00:02:39,640
So you're going to get your money back\nby becoming a butler? 

57
00:02:42,650 --> 00:02:43,760
It's still time to change your mind... 

58
00:02:43,830 --> 00:02:46,160
What am I going to do about you guys? 

59
00:02:46,230 --> 00:02:48,360
As long as I can earn money for you guys, right? 

60
00:02:48,430 --> 00:02:49,740
So what to do? 

61
00:02:49,820 --> 00:02:52,450
You still want to live and eat after getting money from cheating bamboo.
You intend to pay me back after you collect the money for me. 

62
00:02:52,450 --> 00:02:54,530
Buy bonds Including studying the stock market to make more money. 

63
00:02:54,540 --> 00:02:58,670
Ao Aini! How many times in your life have you meant to pay me back?! look for?! 

64
00:02:58,730 --> 00:03:02,060
Stop this nonsense and break his ribs. 

65
00:03:03,100 --> 00:03:04,300
I'll go get the tools myself, son. 

66
00:03:04,310 --> 00:03:07,390
Why are you guys really so dull? 

67
00:03:08,310 --> 00:03:10,610
Have you forgotten where I'm going to work? 

68
00:03:12,530 --> 00:03:14,160
Kangsan Group 

69
00:03:14,220 --> 00:03:16,000
Kang Hye Na, Kang Hye Na 

70
00:03:16,080 --> 00:03:18,320
Kang Hye Na, what does this have to do with it? 

71
00:03:18,400 --> 00:03:19,660
555! Really asking... 

72
00:03:19,750 --> 00:03:22,130
I really don't understand. 

73
00:03:22,280 --> 00:03:26,150
Have you forgotten my nickname? 

74
00:03:28,110 --> 00:03:29,570
Hope Simni......
(*Name of place) 

75
00:03:29,650 --> 00:03:31,190
Good Caprio! 

76
00:03:31,240 --> 00:03:32,830
Bi 

77
00:03:45,770 --> 00:03:47,430
ดอง ชาน, 

78
00:03:47,480 --> 00:03:49,610
You will be with me forever, right? 

79
00:03:49,710 --> 00:03:52,040
Sorry, I can't do that. 

80
00:03:58,940 --> 00:04:00,690
Why? 

81
00:04:00,810 --> 00:04:02,650
Why not? 

82
00:04:02,710 --> 00:04:06,410
You are the princess here, 

83
00:04:07,390 --> 00:04:10,340
But I have nothing but debt. 

84
00:04:10,410 --> 00:04:14,330
What can a poor servant like me do for you? 

85
00:04:14,630 --> 00:04:16,660
So where is the problem? 

86
00:04:19,080 --> 00:04:21,200
I have money. 

87
00:04:25,050 --> 00:04:27,200
How much do you owe? 

88
00:04:27,700 --> 00:04:30,220
I will pay your debt. 

89
00:04:32,590 --> 00:04:34,020
How much? 

90
00:04:34,100 --> 00:04:36,340
How much will it be? 

91
00:04:36,560 --> 00:04:38,730
how much? 

92
00:04:50,360 --> 00:04:51,820
Kang Hye Na. 

93
00:04:51,900 --> 00:04:54,700
I will fix her within 2 months. 

94
00:04:55,130 --> 00:04:57,230
2 months is enough. 

95
00:04:58,480 --> 00:05:00,190
Forget it if you guys aren't happy. 

96
00:05:00,270 --> 00:05:02,260
One 

97
00:05:03,870 --> 00:05:05,850
I give you 1 month.

98
00:05:06,160 --> 00:05:08,100
And it will increase 2 times. 

99
00:05:08,400 --> 00:05:11,750
2 times 50 million is 100 million. 

100
00:05:12,460 --> 00:05:13,660
Forget it if you don't want it. 

101
00:05:13,740 --> 00:05:15,310
Why not? 

102
00:05:15,400 --> 00:05:17,770
100 million, agreed. 

103
00:05:17,800 --> 00:05:19,570
[Contract] 

104
00:05:19,600 --> 00:05:20,570
[100 million won] 

105
00:05:20,600 --> 00:05:24,070
[If within the coming September 20th I can't get this money. 
ผมจะบริจาคตับและไตของผม.] 

106
00:05:24,100 --> 00:05:27,370
[8/20/2009 So Dong Chan] 

107
00:05:27,470 --> 00:05:31,050
I went to talk to 
Kang Hye Na and Chairman Kang have arrived. 

108
00:05:31,160 --> 00:05:33,010
What kind of person likes to look down on villagers like this? 

109
00:05:33,080 --> 00:05:35,020
This kind of behavior is unforgivable! 

110
00:05:35,120 --> 00:05:38,430
After that, Kang Hye Na said to me. 

111
00:05:38,850 --> 00:05:41,310
"Uncle, I'm sorry. I won't do that again." 

112
00:05:41,340 --> 00:05:44,090
Oh. Oh...that kind of person\
Do you still have awareness? 

113
00:05:44,160 --> 00:05:48,020
That case made the president really happy. 

114
00:05:48,240 --> 00:05:50,710
Ah, this friend really can. 

115
00:05:50,790 --> 00:05:52,480
Is that because of that? He returned the house to me, 

116
00:05:52,510 --> 00:05:53,850
After paying the debt and still giving your boss work to do? 

117
00:05:53,910 --> 00:05:56,100
Well, they're rich and have a lot of money. 

118
00:05:56,190 --> 00:05:59,630
Like they would be able to do this much. 

119
00:05:59,900 --> 00:06:01,710
Uh, yes, Auntie! 

120
00:06:01,800 --> 00:06:04,080
After a long time, I'll be able to go home. 

121
00:06:04,160 --> 00:06:05,410
Why? 

122
00:06:05,490 --> 00:06:06,690
I have to travel with the president. 

123
00:06:06,770 --> 00:06:07,980
We could go all over the country,\nto famous places. 

124
00:06:08,030 --> 00:06:10,610
To the five oceans and six continents,\nRight? 

125
00:06:11,220 --> 00:06:12,940
Very busy! 

126
00:06:13,760 --> 00:06:15,320
Dong Chan, 

127
00:06:15,430 --> 00:06:20,380
If possible, find a job at Kangsan Group for Ui Joo as well.

128
00:06:20,740 --> 00:06:21,740
not, not, not 

129
00:06:21,810 --> 00:06:23,200
Let's find a husband for Awi Ju! 

130
00:06:23,260 --> 00:06:24,860
Find someone from your company to be Yu Zhu's husband! 

131
00:06:24,880 --> 00:06:26,480
mother! 

132
00:06:26,750 --> 00:06:28,540
Husband? 

133
00:06:28,870 --> 00:06:30,000
Trust me, 

134
00:06:30,060 --> 00:06:33,010
I will find a good man for you. 

135
00:06:33,170 --> 00:06:34,750
Thank you very much, Dong Chan. 

136
00:06:34,780 --> 00:06:36,220
She is the best! 

137
00:06:36,280 --> 00:06:37,740
- Thank you...
- Forget it! 

138
00:06:37,840 --> 00:06:40,420
I'll find my own stuff. 

139
00:06:40,510 --> 00:06:42,010
Brother, take it yourself.
Let's survive first. 

140
00:06:42,060 --> 00:06:43,600
What? 

141
00:06:43,820 --> 00:06:46,440
Noi...this kid!
- Brother! 

142
00:06:46,510 --> 00:06:48,170
I don't know who can accept you. 

143
00:06:48,220 --> 00:06:50,050
But the way it is, it looks even more hopeless. 

144
00:06:50,400 --> 00:06:53,070
Anyway, congratulations\\non your new job. 

145
00:06:53,190 --> 00:06:56,400
Working with Kangsan Group
You must have earned a lot of money.

146
00:06:56,650 --> 00:06:59,100
I'm going to say goodbye to life. \nIs it a joke on the side of the road? 

147
00:07:01,240 --> 00:07:03,060
Of course, you can say goodbye. 

148
00:07:03,130 --> 00:07:04,830
Auntie! ,Let's go drink and celebrate. 

149
00:07:05,410 --> 00:07:07,860
- ชนแก้ว! \n- Clink glasses! 

150
00:07:21,240 --> 00:07:24,360
If I, So Dong Chan, can't fix Kang Hye Na, 

151
00:07:24,410 --> 00:07:26,730
I and this profession must say goodbye. 

152
00:07:26,780 --> 00:07:28,130
Wait, Kang Hye Na! 

153
00:07:28,160 --> 00:07:30,120
I'm here! 

154
00:07:59,820 --> 00:08:04,640
Okay, for you What does the servant do? 

155
00:08:05,310 --> 00:08:07,860
Ah, it is, it is. 

156
00:08:08,130 --> 00:08:10,620
I am the person who manages matters within the house. 

157
00:08:11,270 --> 00:08:12,680
then, 

158
00:08:12,790 --> 00:08:15,040
หัวหน้าพ่อบ้านล่ะ? 

159
00:08:15,500 --> 00:08:20,490
The person who controls Kang Hye Na's actions\nand prevents her from causing trouble. 

160
00:08:22,410 --> 00:08:23,410
Isn't it? 

161
00:08:23,470 --> 00:08:25,110
steward....

162
00:08:25,230 --> 00:08:27,590
Not the person who manages general matters within the house 

163
00:08:27,710 --> 00:08:29,460
He is the one who has to facilitate the master's life. 

164
00:08:29,520 --> 00:08:31,680
and design a way of life for them 

165
00:08:31,860 --> 00:08:33,690
especially, 

166
00:08:34,450 --> 00:08:37,650
The head butler doesn't just act as Ms. Hye Na's hands and feet. 

167
00:08:37,950 --> 00:08:41,870
He must also have the courage to sacrifice himself at any time. 

168
00:08:42,120 --> 00:08:43,770
And more importantly, 

169
00:08:43,870 --> 00:08:47,990
You must also respect and take good care of Ms. Hye Na. 

170
00:08:49,390 --> 00:08:50,620
Don't worry. 

171
00:08:50,690 --> 00:08:51,980
Everything is avoided. 

172
00:08:52,060 --> 00:08:56,220
I can guarantee that I will be a person who respects and takes good care of women. 

173
00:08:56,270 --> 00:08:58,230
Very good. 

174
00:08:58,650 --> 00:09:00,550
Follow me

175
00:09:04,100 --> 00:09:06,600
You must be ready at 6:00 a.m., have breakfast at 6:30 a.m. 

176
00:09:06,650 --> 00:09:07,890
Morning meeting starts at 7 am. 

177
00:09:07,930 --> 00:09:09,420
Being punctual is a basic hope. 

178
00:09:09,500 --> 00:09:12,680
You will be deducted 5 points\nfor every time you are late. 

179
00:09:12,880 --> 00:09:14,910
Remember this too. 

180
00:09:25,820 --> 00:09:28,910
The head chef is an Arab we hired from Dubai, 

181
00:09:28,950 --> 00:09:31,430
And he still doesn't understand Korean. 

182
00:09:31,920 --> 00:09:34,210
You will be in charge of organizing the daily meals. 

183
00:09:34,680 --> 00:09:37,750
Manager Jeong will explain in detail\nthe rules and your duties. 

184
00:09:37,800 --> 00:09:40,240
Nice to meet you, Caretaker So Jong Chan. 

185
00:09:40,400 --> 00:09:41,820
I'm So Dong Chan. 

186
00:09:41,860 --> 00:09:43,560
Oh, I'm sorry, the one who scolded So Gong Chan.

187
00:09:43,610 --> 00:09:45,650
See you then. 

188
00:09:47,950 --> 00:09:50,630
They are caregivers who will become your co-workers. 

189
00:09:51,580 --> 00:09:54,710
I graduated from\nAustralia Pamela Spruce Butler School. 

190
00:09:55,190 --> 00:09:58,710
and also completed research at a luxury resort in the Maldives. 

191
00:09:59,460 --> 00:10:03,690
We are the best group hired for entrance exams. 

192
00:10:03,750 --> 00:10:05,150
and has extensive experience as a butler's apprentice 

193
00:10:05,160 --> 00:10:09,430
Therefore, we cannot\nwelcome those who use Line. 

194
00:10:16,330 --> 00:10:20,260
It looks like you don't have an easy life here. 

195
00:10:21,510 --> 00:10:23,440
It's easy to get in, so where's the problem? 

196
00:10:27,770 --> 00:10:29,820
My type! 

197
00:10:31,410 --> 00:10:33,170
Anyway, please be kind. 

198
00:10:33,230 --> 00:10:35,000
- Of course!
- Of course!

199
00:10:35,080 --> 00:10:37,020
Why don't you hurry and follow me? 

200
00:10:37,100 --> 00:10:39,080
Yes, I understand. 

201
00:10:41,640 --> 00:10:42,700
Be careful! 

202
00:10:42,740 --> 00:10:45,610
That's a 17th century jade dragon jar! 

203
00:10:45,690 --> 00:10:47,780
Is it very expensive? 

204
00:10:47,830 --> 00:10:51,150
In Greece it is valued at US$3 million. 

205
00:10:52,200 --> 00:10:56,030
But why... would you put something this expensive outside? 

206
00:10:56,130 --> 00:10:59,340
If you're afraid it will be stolen, that's not necessary. 

207
00:11:00,840 --> 00:11:04,280
The security unit is divided into 3 shifts, working 24 hours a day. 

208
00:11:05,950 --> 00:11:06,860
And another thing, 

209
00:11:06,930 --> 00:11:10,630
Security is also responsible for the deduction of employee points. 

210
00:11:12,010 --> 00:11:13,130
No matter where you are what time, 

211
00:11:13,190 --> 00:11:15,630
This system will keep an eye on your behavior.

212
00:11:28,120 --> 00:11:31,720
Ah, butler's work is really detailed. 

213
00:11:31,940 --> 00:11:34,020
How can it be called work...? 

214
00:11:38,720 --> 00:11:40,800
I didn't have a chance to apologize or say hello. 

215
00:11:40,870 --> 00:11:43,730
I want to apologize for what happened before. 

216
00:11:43,770 --> 00:11:46,000
There's no need to apologize, 

217
00:11:46,700 --> 00:11:48,970
You're looking for me. 

218
00:12:00,390 --> 00:12:02,180
Where are you? 

219
00:12:02,250 --> 00:12:03,650
Ah..really.. 

220
00:12:17,850 --> 00:12:19,710
What exactly is your purpose as my butler? 

221
00:12:19,770 --> 00:12:21,730
I didn't have such thoughts! 

222
00:12:22,620 --> 00:12:25,300
You may be able to fool my grandfather,\nbut I'm not easily fooled. 

223
00:12:25,350 --> 00:12:27,370
Tell me what you want! 

224
00:12:28,620 --> 00:12:30,390
Is it wrong that I want to work for my well-being?! 

225
00:12:30,430 --> 00:12:32,670
Do you think I'm going to believe this?!

226
00:12:36,050 --> 00:12:36,930
This is you! 

227
00:12:36,980 --> 00:12:40,020
Looks like you need to go back and learn how to hold your sword firmly. 

228
00:12:41,590 --> 00:12:44,200
Her posture is passable, but her steps are still a bit erratic. 

229
00:12:44,240 --> 00:12:45,920
Here you are! 

230
00:12:47,360 --> 00:12:50,790
The first part is the most important part\\nin every beginning... 

231
00:12:50,890 --> 00:12:53,160
Haven't you applied it to building\ngoodwill as well? 

232
00:12:58,210 --> 00:12:59,420
If you say that, 

233
00:12:59,480 --> 00:13:01,670
Let's forget everything\\nthat happened until yesterday. 

234
00:13:01,750 --> 00:13:04,670
Is it a good idea to start our relationship again today? 

235
00:13:13,030 --> 00:13:15,360
Just act like we met for the first time. 

236
00:13:25,000 --> 00:13:27,220
Please forget what happened until yesterday.

237
00:13:27,330 --> 00:13:30,590
From now on, I will serve you with all my heart. 

238
00:13:37,400 --> 00:13:39,430
This guy is really funny! 

239
00:13:41,840 --> 00:13:43,430
Even though I expected it.... 

240
00:13:43,480 --> 00:13:45,150
Oh, what a devil! 

241
00:13:45,360 --> 00:13:47,250
It hurts.... 

242
00:13:47,500 --> 00:13:49,670
I heard that you hired a new butler for Hye Na? 

243
00:13:49,730 --> 00:13:52,980
Why do you know so much about my house? 

244
00:13:53,650 --> 00:13:54,980
Of course you have to know it very well! 

245
00:13:55,020 --> 00:13:57,510
Isn't Hye Na just like my daughter? 

246
00:13:57,800 --> 00:14:00,730
How is the golf course project in Jyeongpyeong? 

247
00:14:01,350 --> 00:14:03,480
Every step of the process operated very smoothly! 

248
00:14:03,790 --> 00:14:06,490
Because you insist on doing it,\nI won't stop you. 

249
00:14:06,540 --> 00:14:07,580
But,

250
00:14:07,660 --> 00:14:11,270
Get it done quickly and cleanly\nDon't get noticed. 

251
00:14:11,340 --> 00:14:13,270
Acknowledged! 

252
00:14:17,060 --> 00:14:19,800
Who is the person who raised this matter with the Minister of Culture, Sports and Tourism? 

253
00:14:19,850 --> 00:14:21,290
That person is Lee Tae Yoon. 

254
00:14:21,350 --> 00:14:24,260
He is a human rights lawyer who is recognized by the Environment and Housing Association. 

255
00:14:24,330 --> 00:14:25,200
Find? 

256
00:14:25,300 --> 00:14:27,270
Are we human rights lawyers' playthings? 

257
00:14:27,350 --> 00:14:29,010
This person is not an ordinary person, 

258
00:14:29,080 --> 00:14:30,740
He graduated from Harvard Law School with top marks. 

259
00:14:30,790 --> 00:14:32,270
Bujin Group resort development license and 

260
00:14:32,320 --> 00:14:33,920
Sangjin Group's re-construction

261
00:14:33,980 --> 00:14:35,820
Was interrupted by this man. 

262
00:14:35,910 --> 00:14:38,480
- And now our golf course project...\\n- All this nonsense is a waste of time! 

263
00:14:38,590 --> 00:14:40,790
I will agree with those people. 

264
00:14:41,200 --> 00:14:44,090
Agent Kang! \n Sir! 

265
00:15:01,580 --> 00:15:03,510
What do you say? 

266
00:15:03,870 --> 00:15:05,510
What? 

267
00:15:06,520 --> 00:15:08,540
That's a really bad headache. 

268
00:15:09,160 --> 00:15:10,440
I understand. 

269
00:15:10,510 --> 00:15:12,130
I'll go there. 

270
00:15:23,440 --> 00:15:24,740
5 

271
00:15:24,920 --> 00:15:26,060
4 

272
00:15:26,190 --> 00:15:27,350
3 

273
00:15:27,660 --> 00:15:28,900
2 

274
00:15:29,120 --> 00:15:30,440
1 

275
00:15:46,650 --> 00:15:48,980
Who encouraged you to do this? 

276
00:15:49,100 --> 00:15:52,420
What right do you have to interfere with our work?! 

277
00:15:52,550 --> 00:15:53,610
What's going on? 

278
00:15:53,670 --> 00:15:55,170
You've talked too much. 

279
00:15:55,180 --> 00:15:57,480
Is it too much? Where is it too much? 

280
00:15:58,310 --> 00:16:00,600
I won't let this go if the golf course permit is denied. 

281
00:16:00,690 --> 00:16:03,340
Don't you know how formidable our legal team is?!

282
00:16:03,470 --> 00:16:06,370
I'm going to take you all to court,\nand put you all on trial!! 

283
00:16:06,440 --> 00:16:08,460
Leave it for another day. 

284
00:16:11,590 --> 00:16:13,160
I'm Lee Tae-yoon. 

285
00:16:13,260 --> 00:16:15,770
You are the representative from Kangsan Group, Mr. Kang Chul-gu, right? 

286
00:16:16,500 --> 00:16:19,150
Your company's environmental analysis report is quite a violation of the law. 

287
00:16:19,380 --> 00:16:23,020
And there's also a lot of news pointing to your sources of funding and bribery. 

288
00:16:23,220 --> 00:16:25,690
Who...who said that?! 

289
00:16:25,770 --> 00:16:31,490
I seem to have heard that Clubhouse Construction\nhas also dug out many ancient relics. 

290
00:16:31,900 --> 00:16:33,330
If you let it go now, 

291
00:16:33,400 --> 00:16:35,540
I myself will not investigate further.

292
00:16:35,700 --> 00:16:37,760
But if you continue to do so 

293
00:16:37,920 --> 00:16:39,890
In the future, it might give you a headache. 

294
00:16:40,060 --> 00:16:41,340
Bad man, 

295
00:16:41,430 --> 00:16:43,320
Is this threatening me? 

296
00:16:43,430 --> 00:16:45,850
I'll have my entire legal team deal with you! 

297
00:16:45,900 --> 00:16:47,460
Just wait! 

298
00:16:47,730 --> 00:16:49,950
The door is that way. 

299
00:16:54,340 --> 00:16:57,110
Hey, why did you have to make Agent Kang angry like that? 

300
00:16:57,290 --> 00:16:59,910
We have never successfully negotiated with Representative Kang. 

301
00:17:00,290 --> 00:17:04,180
I think we'll have to find a way to teach President Kang back. 

302
00:17:04,520 --> 00:17:06,130
How? 

303
00:17:06,440 --> 00:17:08,490
We'll find a way. 

304
00:17:12,410 --> 00:17:15,250
These books tell you how to be a servant. 

305
00:17:15,430 --> 00:17:17,460
I might be able to help you. 

306
00:17:17,620 --> 00:17:18,410
Thank you 

307
00:17:18,450 --> 00:17:20,280
Try your best. Fighting! \n Try your best. Fighting! 

308
00:17:20,360 --> 00:17:21,690
Fight! 

309
00:17:21,760 --> 00:17:23,510
See you later.

310
00:17:26,810 --> 00:17:29,350
Handsomeness ratings haven't dropped yet. 

311
00:17:31,970 --> 00:17:36,590
Are you going to continue living like this? If you want to be \nButlers of the 10 richest families. 

312
00:17:36,770 --> 00:17:39,530
Hey, what is this? 

313
00:17:47,600 --> 00:17:49,860
I am...your servant. 

314
00:17:49,950 --> 00:17:52,200
This one makes a little bit of sense. 

315
00:17:53,210 --> 00:17:54,590
I... 

316
00:17:54,660 --> 00:17:56,850
I am your servant. 

317
00:17:58,350 --> 00:17:59,900
Check it first, what face is this? 

318
00:17:59,970 --> 00:18:01,520
Page 24 

319
00:18:07,280 --> 00:18:10,300
Oppa, bless me.\n I'm going for an interview. 

320
00:18:15,570 --> 00:18:18,060
Her work is quite good. 

321
00:18:24,010 --> 00:18:27,820
But it's still not very satisfying. 

322
00:18:28,130 --> 00:18:30,910
A bit ordinary 

323
00:18:31,480 --> 00:18:33,080
Yes. 

324
00:18:33,340 --> 00:18:35,280
What do you think of me? 

325
00:18:35,530 --> 00:18:36,220
yes? 

326
00:18:36,270 --> 00:18:38,990
If she gets a job here You must be my subordinate.

327
00:18:39,070 --> 00:18:41,150
That's why I asked her: What do you think of me? 

328
00:18:43,480 --> 00:18:45,770
Smart and beautiful. 

329
00:18:45,850 --> 00:18:48,020
Smart and beautiful... 

330
00:18:48,100 --> 00:18:50,790
Is that all there is? 

331
00:18:52,320 --> 00:18:55,380
You dress well and you look elegant too. 

332
00:18:56,340 --> 00:18:57,660
Really boring 

333
00:18:57,720 --> 00:19:00,730
Why does everyone say the same thing like this? 

334
00:19:01,120 --> 00:19:02,460
If design is your dream 

335
00:19:02,500 --> 00:19:05,680
Could you please come up with a more creative answer? 

336
00:19:07,900 --> 00:19:09,070
Uh 

337
00:19:09,120 --> 00:19:11,630
Is this a question for interviews as well? 

338
00:19:12,270 --> 00:19:13,820
How can it be? 

339
00:19:13,900 --> 00:19:16,060
So please come back. 

340
00:19:16,120 --> 00:19:19,460
Does that mean I got the job or not? 

341
00:19:22,050 --> 00:19:24,270
What do you think? 

342
00:19:24,880 --> 00:19:28,400
I think I definitely got the job. 

343
00:19:29,660 --> 00:19:32,920
So let's think of it like this. 

344
00:19:33,220 --> 00:19:35,060
You can go now.

345
00:19:48,740 --> 00:19:50,900
What kind of woman is this? 

346
00:19:51,290 --> 00:19:53,280
It's really nonsense. 

347
00:19:53,540 --> 00:19:55,020
Try not to accept me. 

348
00:19:55,070 --> 00:19:58,330
I'm going to tell everyone that she's completely fake. 

349
00:20:01,400 --> 00:20:04,310
What? Let's start again? 

350
00:20:04,630 --> 00:20:06,490
Really disgusting! 

351
00:20:06,560 --> 00:20:09,310
How do I get rid of that pillow? 

352
00:20:09,440 --> 00:20:11,190
I have to chase that guy away. 

353
00:20:11,300 --> 00:20:12,850
Chasing... 

354
00:20:17,850 --> 00:20:19,190
Is there something wrong? 

355
00:20:19,260 --> 00:20:21,820
We will bring outfits for you to choose from. 

356
00:20:22,110 --> 00:20:24,350
Dress? What outfit? 

357
00:20:24,460 --> 00:20:26,800
For tonight's party. 

358
00:20:26,960 --> 00:20:28,770
Is it a party? 

359
00:20:35,030 --> 00:20:37,270
This is the menu for tonight's banquet. 

360
00:20:37,530 --> 00:20:40,100
Please check carefully, Mr. Jong. 

361
00:20:40,210 --> 00:20:41,990
Yes, don't worry. 

362
00:20:42,080 --> 00:20:44,130
But are you in a hurry to leave? 

363
00:20:44,230 --> 00:20:47,770
Miss Hye Na asked me to go get some books at Nai Yang Phiang Village.

364
00:20:48,020 --> 00:20:49,180
Is it a book? 

365
00:20:49,270 --> 00:20:52,110
Isn't it strange?\n Miss Hyona is someone who doesn't like to read. 

366
00:20:52,330 --> 00:20:53,550
That's it. 

367
00:20:53,660 --> 00:20:55,340
Anyway 

368
00:20:55,670 --> 00:20:57,740
I'll hurry back before the party starts. 

369
00:20:57,810 --> 00:21:00,040
Yes, have a safe trip. 

370
00:21:01,590 --> 00:21:04,140
Manager! Manager! 

371
00:21:05,590 --> 00:21:09,320
Miss Hyena wants us to gather together.\n She has something to say. 

372
00:21:18,550 --> 00:21:20,890
Are you all here? 

373
00:21:22,170 --> 00:21:24,410
In addition to Butler So Everyone is here. 

374
00:21:24,470 --> 00:21:26,890
Yes, he's running around right now. 

375
00:21:27,130 --> 00:21:29,730
I intend to make him work a little harder today. 

376
00:21:30,580 --> 00:21:32,770
The thing I will tell you is....

377
00:21:33,670 --> 00:21:37,960
I was ordered to pick up a party outfit. Including the shoes \n that Miss Hyena ordered. 

378
00:21:38,040 --> 00:21:39,650
Already prepared. 

379
00:21:39,690 --> 00:21:41,330
Please come this way. 

380
00:21:55,290 --> 00:21:56,620
Kang Hyena 

381
00:21:56,660 --> 00:21:59,140
Do you intend to tease me? 

382
00:21:59,910 --> 00:22:01,680
Really a child 

383
00:22:07,730 --> 00:22:10,050
Will Hyungnim, butler So, be fired? 

384
00:22:10,130 --> 00:22:11,490
Are you going to find out? 

385
00:22:11,570 --> 00:22:13,490
It's almost back, isn't it? 

386
00:22:15,400 --> 00:22:17,380
steward! 

387
00:22:19,200 --> 00:22:20,610
Why did you come back so late? 

388
00:22:20,670 --> 00:22:21,080
Eh? 

389
00:22:21,100 --> 00:22:22,730
Why is there only one boss? 

390
00:22:22,790 --> 00:22:24,120
And which one? The chef you're bringing? 

391
00:22:24,170 --> 00:22:25,450
You didn't come with him? 

392
00:22:25,510 --> 00:22:26,800
Wait a minute. 

393
00:22:26,900 --> 00:22:27,860
What are you guys talking about? 

394
00:22:27,900 --> 00:22:30,300
I heard that Butler So knows the chef.

395
00:22:30,410 --> 00:22:33,030
So I'm going to bring a good chef with me. 

396
00:22:33,170 --> 00:22:34,350
Eh? 

397
00:22:34,480 --> 00:22:35,990
Who told you guys? 

398
00:22:36,070 --> 00:22:37,300
Miss Hyena! 

399
00:22:37,400 --> 00:22:39,440
what? 

400
00:22:40,470 --> 00:22:42,650
Kang Hye Na, the naughty grandma! 

401
00:22:44,480 --> 00:22:46,870
Miss, how is this one? 

402
00:22:47,050 --> 00:22:49,140
Hey Kang Hye Na! 

403
00:22:50,140 --> 00:22:51,730
What is she playing at? 

404
00:22:51,770 --> 00:22:53,540
How dare you come in like this? 

405
00:22:53,620 --> 00:22:54,370
go out 

406
00:22:54,430 --> 00:22:56,250
When did I tell you I was bringing the chef? 

407
00:22:56,330 --> 00:22:58,020
Why do you lie so much? 

408
00:22:58,090 --> 00:22:59,640
What lies? 

409
00:22:59,710 --> 00:23:01,860
You told me this morning. 

410
00:23:02,000 --> 00:23:05,010
That you will cook a special meal for my grandfather. 

411
00:23:05,340 --> 00:23:06,700
What? 

412
00:23:06,920 --> 00:23:09,310
It seems like you haven't prepared anything yet. 

413
00:23:09,590 --> 00:23:10,720
What should I do? 

414
00:23:10,800 --> 00:23:12,080
You're definitely fired. 

415
00:23:12,160 --> 00:23:13,340
You really are!

416
00:23:13,400 --> 00:23:15,110
Because of this That's why you shouldn't lie. 

417
00:23:15,170 --> 00:23:17,450
But no matter what, you still got kicked out for less than half the points. From the fact that you didn't do anything. 

418
00:23:17,620 --> 00:23:20,660
Looks like she's trying to give me trouble. 

419
00:23:20,770 --> 00:23:22,420
Yes, whatever you want to do, please come. 

420
00:23:22,510 --> 00:23:24,850
I'm not a person who gives up easily. 

421
00:23:24,940 --> 00:23:26,850
Just wait and see. 

422
00:23:29,640 --> 00:23:32,010
Hey, let's pretend to be good at it. 

423
00:23:35,010 --> 00:23:37,270
Are you calling Manager Zhang? 

424
00:23:37,790 --> 00:23:39,120
Miss! 

425
00:23:39,190 --> 00:23:40,170
This is Auntie. 

426
00:23:40,230 --> 00:23:42,630
I want to taste the taste of unemployed people. After working for 15 years, right? 

427
00:23:42,890 --> 00:23:44,480
Nice, try doing it first! 

428
00:23:44,540 --> 00:23:47,520
Can't you guys help me? 

429
00:23:47,710 --> 00:23:49,270
What do you want us to do?

430
00:23:49,320 --> 00:23:51,800
Butler So, we heard that you'll be in charge.\n How could we not start? 

431
00:23:51,820 --> 00:23:53,570
Can't you help me do it? 

432
00:23:53,620 --> 00:23:54,880
Sorry, we're on our way back. 

433
00:23:54,940 --> 00:23:56,910
You guys, please help me. 

434
00:23:56,960 --> 00:23:58,130
Please take it! 

435
00:23:58,180 --> 00:23:59,540
Let's help each other do it! 

436
00:23:59,580 --> 00:24:00,190
You're definitely finished. 

437
00:24:00,240 --> 00:24:00,870
Are you sure you're finished? 

438
00:24:01,290 --> 00:24:02,380
Wait a moment! 

439
00:24:02,430 --> 00:24:03,810
Wait a moment! 

440
00:24:03,980 --> 00:24:04,480
Please help! 

441
00:24:04,540 --> 00:24:06,120
Just once! 

442
00:24:06,170 --> 00:24:08,140
Just this one time please! 

443
00:24:08,200 --> 00:24:10,850
Help me just this once! 

444
00:24:10,960 --> 00:24:14,330
The only way we can survive this situation. 

445
00:24:14,820 --> 00:24:17,280
Make it the butler So's fault. 

446
00:24:18,320 --> 00:24:20,370
What do I do? \n How do I do this? 

447
00:24:28,350 --> 00:24:30,410
Please give me some fruit juice. 

448
00:24:33,440 --> 00:24:34,760
I don't want orange juice. 

449
00:24:34,850 --> 00:24:36,830
Take pineapple juice. 

450
00:24:37,430 --> 00:24:39,530
Totally shocked!

451
00:24:40,870 --> 00:24:41,770
Who is she?

452
00:24:41,830 --> 00:24:43,070
what?

453
00:24:43,210 --> 00:24:45,110
How can you not know me?

454
00:24:45,300 --> 00:24:50,270
You are Hye Na's rudest servant.

455
00:24:50,580 --> 00:24:51,940
I'm dying of laughter...

456
00:24:52,070 --> 00:24:54,060
Little one, how old are you?

457
00:24:54,150 --> 00:24:55,840
Little boy?

458
00:24:56,080 --> 00:24:59,320
No, Little Master.

459
00:24:59,380 --> 00:25:00,860
Really funny

460
00:25:03,450 --> 00:25:04,740
Little Mr. Chai

461
00:25:04,800 --> 00:25:06,960
You're busy right now.

462
00:25:07,050 --> 00:25:10,970
Pineapple juice. Try to find it yourself.

463
00:25:11,220 --> 00:25:13,130
Oh, how sad!

464
00:25:18,780 --> 00:25:21,170
I haven't said goodbye yet!

465
00:25:21,370 --> 00:25:22,980
Goodbye

466
00:25:23,030 --> 00:25:24,650
yes

467
00:25:25,560 --> 00:25:26,840
Wait a minute!

468
00:25:26,910 --> 00:25:28,870
Little Mr. Chai

469
00:25:30,450 --> 00:25:33,920
What kind of food do people here like to eat?

470
00:25:35,360 --> 00:25:38,560
http://www.thaisubtitle.com/forum/login.php?redirect=viewforum.phpandf=1

471
00:25:38,800 --> 00:25:41,240
Sole Good Woman,

472
00:25:41,310 --> 00:25:43,630
Coulibiac de Saumon, 

473
00:25:43,750 --> 00:25:45,570
 	Merlan Colbert, 

474
00:25:45,660 --> 00:25:47,960
 	Merlan Colbert, 

475
00:25:48,770 --> 00:25:50,580
Do you want it again? 

476
00:25:50,760 --> 00:25:51,700
No. 

477
00:25:51,750 --> 00:25:52,970
I'm going already. 

478
00:25:52,980 --> 00:25:54,620
Cheers! 

479
00:25:54,630 --> 00:25:58,630
The adults and even the children in this house were all the same… Sigh. 

480
00:26:08,460 --> 00:26:10,060
Let's get started! 

481
00:26:10,120 --> 00:26:11,650
Ah-sha! 

482
00:26:44,690 --> 00:26:46,030
Booking Manager 

483
00:26:46,080 --> 00:26:47,680
Yes, have you come back yet? 

484
00:26:47,750 --> 00:26:49,420
Have the guests arrived yet? 

485
00:26:49,450 --> 00:26:51,630
Is the food ready? 

486
00:26:51,850 --> 00:26:54,590
Yes, a little thing happened.. 

487
00:26:57,800 --> 00:26:59,750
what? 

488
00:27:08,370 --> 00:27:10,250
Sir, I have something to tell you. 

489
00:27:10,340 --> 00:27:12,590
You really came at the right time, Manager Zhang. 

490
00:27:12,660 --> 00:27:15,170
Now we're starting to get hungry. 

491
00:27:15,300 --> 00:27:17,310
Is dinner ready? 

492
00:27:17,400 --> 00:27:19,300
Sir, I have a little matter. 

493
00:27:19,410 --> 00:27:21,440
What's the problem?

494
00:27:21,540 --> 00:27:23,920
Why is there a problem? 

495
00:27:24,350 --> 00:27:26,590
There's no problem. 

496
00:27:27,760 --> 00:27:30,190
Our new butler, So Dong Chan. 

497
00:27:30,220 --> 00:27:32,720
We are preparing a special meal for our guests. 

498
00:27:33,580 --> 00:27:34,610
Sona's butler? 

499
00:27:34,680 --> 00:27:37,950
เขาบอกว่าเขาอยากจะแสดงฝีมือ 

500
00:27:38,160 --> 00:27:39,780
So I let him do it. 

501
00:27:39,880 --> 00:27:41,620
Please come. 

502
00:27:41,670 --> 00:27:43,950
Let's go. 

503
00:27:46,250 --> 00:27:47,780
Sodongchan 

504
00:27:47,830 --> 00:27:50,030
You're definitely finished. 

505
00:28:00,640 --> 00:28:02,480
What's that smell? 

506
00:28:02,520 --> 00:28:04,200
Really fragrant. 

507
00:28:04,260 --> 00:28:06,410
What happened? 

508
00:28:06,500 --> 00:28:08,710
It smells really good. 

509
00:28:09,540 --> 00:28:11,100
Sorry for being a bit late. 

510
00:28:11,170 --> 00:28:13,040
Please have a seat. 

511
00:28:14,130 --> 00:28:15,590
Please have a seat. 

512
00:28:18,550 --> 00:28:20,520
It looks really delicious. 

513
00:28:22,270 --> 00:28:23,730
Butler So 

514
00:28:23,780 --> 00:28:27,070
Won't you tell me what the food is? 

515
00:28:27,470 --> 00:28:29,970
Why not, Miss? 

516
00:28:47,130 --> 00:28:47,220
fried rice

517
00:28:47,220 --> 00:28:50,630
What is this? Isn't this fried rice? 

518
00:28:52,940 --> 00:28:55,420
I already thought of it. 

519
00:28:57,350 --> 00:28:59,100
What the man said a moment ago made me understand immediately, 

520
00:28:59,170 --> 00:29:01,210
Little Mr. Chai 

521
00:29:03,240 --> 00:29:08,570
This is the favorite dish of the Michelin Guide's most respected chef, Alain Ducasse. 

522
00:29:08,720 --> 00:29:11,980
Even the toughest food critics praised this dish. 

523
00:29:12,060 --> 00:29:16,040
This is the freshest way to make paella. 

524
00:29:16,550 --> 00:29:21,650
It is a combination of flavors. cochina\nthat grows under the warm Andalusian sun, 

525
00:29:21,970 --> 00:29:24,430
Paired with the taste of Merlot wine, 

526
00:29:24,470 --> 00:29:27,530
and the enchanting scent of chorizo,

527
00:29:28,180 --> 00:29:29,220
Let's not pretend. 

528
00:29:29,480 --> 00:29:31,390
I had never heard of this dish before. 

529
00:29:31,470 --> 00:29:32,690
That is, 

530
00:29:32,740 --> 00:29:35,840
People like Miss Hye Na have never tasted this dish. 

531
00:29:36,010 --> 00:29:38,690
It's really a sad thing. 

532
00:29:40,200 --> 00:29:42,440
I think that young lady has tasted this dish before. 

533
00:29:45,400 --> 00:29:47,900
Uh, that's right. 

534
00:29:48,050 --> 00:29:50,650
Frende ce...  

535
00:29:50,700 --> 00:29:53,360
 	ce... zeste cochina paella. 

536
00:29:53,420 --> 00:29:55,000
That's right. 

537
00:29:55,090 --> 00:29:58,200
I tasted it when I was in Spain last year. 

538
00:29:58,620 --> 00:30:05,690
Princess Alexandra and what Princess Charlotte of Luxembourg eats when she's on a diet 

539
00:30:07,150 --> 00:30:09,670
Mmm, the taste is really great.  

540
00:30:09,860 --> 00:30:13,960
This makes me think of Andalusian mornings, darling! 

541
00:30:14,770 --> 00:30:18,790
p... p... paella here,

542
00:30:18,840 --> 00:30:22,830
It brings back memories of having tasted it before. 

543
00:30:26,710 --> 00:30:28,090
Yes. 

544
00:30:28,170 --> 00:30:30,430
If you eat it with barbecue pork 

545
00:30:30,500 --> 00:30:34,260
That taste will be a very precious memory moment\nfor you alone. 

546
00:30:40,110 --> 00:30:42,780
Tonight this dish was truly amazing.  

547
00:30:45,830 --> 00:30:47,380
Even though your work is very busy\nYou prepared this meal quite well. 

548
00:30:47,430 --> 00:30:48,560
Thank you 

549
00:30:48,620 --> 00:30:50,730
- Well done. \n - Take care of yourself! 

550
00:30:50,910 --> 00:30:52,170
Thank you 

551
00:30:52,180 --> 00:30:53,660
Please take care of yourself! 

552
00:30:53,790 --> 00:30:55,730
thank you! 

553
00:30:56,890 --> 00:30:57,680
what? 

554
00:30:57,740 --> 00:30:59,810
Frende-What's wrong with you? 

555
00:30:59,940 --> 00:31:01,700
You're really good at using that weird mouth of yours. 

556
00:31:01,750 --> 00:31:04,570
This is what you predicted, right?

557
00:31:04,750 --> 00:31:06,180
I hope you guys like it. 

558
00:31:06,250 --> 00:31:09,200
Yes, I really like it, you phony. 

559
00:31:13,590 --> 00:31:15,850
What happened when you got your money back? You're crazy... 

560
00:31:23,430 --> 00:31:25,670
Yes, the dongo meat shop. 

561
00:31:28,450 --> 00:31:29,200
Darling? 

562
00:31:29,230 --> 00:31:32,740
Oh.. your older sister? Thank you for helping me. \nEven though we haven't been in contact for a long time. 

563
00:31:32,810 --> 00:31:35,100
I love you, sister. 

564
00:31:43,290 --> 00:31:46,770
You must have eaten too much paella and meat yesterday. 

565
00:31:46,840 --> 00:31:49,340
Now you can't even eat rice. 

566
00:31:49,470 --> 00:31:52,660
Can that be called paella?! \nIt's just fried rice. 

567
00:31:52,750 --> 00:31:54,820
So why did you plan to slander him? 

568
00:31:54,930 --> 00:31:57,180
It's because Grandpa won't let me\nkick him out.

569
00:31:57,230 --> 00:31:59,850
A child, a child! Really out of ideas. \nThere's a problem with the butler, 

570
00:31:59,980 --> 00:32:02,070
There's nothing left to do? 

571
00:32:03,610 --> 00:32:06,010
I won't rush you to work in the office. 

572
00:32:06,170 --> 00:32:08,270
But you should go on some dates. 

573
00:32:08,430 --> 00:32:10,460
And later you will get married. 

574
00:32:10,610 --> 00:32:11,250
I don't want to dress up. 

575
00:32:11,290 --> 00:32:13,590
I don't want to work\nI don't want to get married. 

576
00:32:13,660 --> 00:32:15,610
Really, what are you going to do with your life? 

577
00:32:15,680 --> 00:32:18,720
I want to be with Grandpa for the rest of my life. 

578
00:32:18,970 --> 00:32:20,630
Hey! 

579
00:32:21,800 --> 00:32:23,790
I'll excuse myself first. 

580
00:32:24,830 --> 00:32:27,320
This girl! This girl! This girl! 

581
00:32:28,010 --> 00:32:32,080
At least he should get married first! 

582
00:32:32,640 --> 00:32:36,250
Even if you're already married,\nMiss 

583
00:32:43,240 --> 00:32:45,300
We have to apologize for yesterday.

584
00:32:45,370 --> 00:32:48,140
We really should go help Butler So. 

585
00:32:48,490 --> 00:32:50,080
I understand you very well! I understand. 

586
00:32:50,160 --> 00:32:52,910
But even so, I made it through beautifully, right? 

587
00:32:54,390 --> 00:32:55,260
That's right. 

588
00:32:55,310 --> 00:32:56,420
Very cool! 

589
00:32:56,470 --> 00:32:58,620
Soka butler! So butler! 

590
00:32:59,030 --> 00:33:00,630
Something has happened! 

591
00:33:00,700 --> 00:33:03,910
Actually today must be the day that the president\n and you 

592
00:33:03,980 --> 00:33:08,290
But I heard that Miss\n insisted on going by herself! 

593
00:33:08,330 --> 00:33:11,510
- Go yourself?
- What should I do? 

594
00:33:11,620 --> 00:33:13,590
You must have deliberately planned\nnot to go with the president. 

595
00:33:13,680 --> 00:33:15,590
There must be something strange. 

596
00:33:15,670 --> 00:33:18,710
Or you'll create a story\nto get revenge. Revenge... 

597
00:33:18,740 --> 00:33:20,680
Hey, you guys!

598
00:33:22,810 --> 00:33:24,420
What are you doing there? 

599
00:33:24,490 --> 00:33:26,540
Miss. 

600
00:33:28,930 --> 00:33:31,000
I'm about to go horseback riding. 

601
00:33:31,370 --> 00:33:33,580
Lazy one! 

602
00:33:37,090 --> 00:33:39,240
What are you doing?! 

603
00:33:39,440 --> 00:33:39,860
yes! 

604
00:33:39,890 --> 00:33:41,890
Yes, Miss! 

605
00:33:45,850 --> 00:33:49,670
- I wasn't expecting it at all...\n- Will it be alright? Will it be alright? 

606
00:33:53,510 --> 00:33:55,680
President Kang of Kangsan Group? 

607
00:33:55,740 --> 00:33:56,940
Yes. 

608
00:33:57,080 --> 00:33:59,450
I heard that you come here once a month. 

609
00:33:59,550 --> 00:34:00,750
Normally, the president will come today, right? 

610
00:34:00,820 --> 00:34:01,870
Oh, that's right. 

611
00:34:01,930 --> 00:34:04,610
But today you didn't come in. 

612
00:34:11,260 --> 00:34:12,670
Ah, this guy! 

613
00:34:12,720 --> 00:34:14,360
Just coming to see why is it such a problem. 

614
00:34:14,420 --> 00:34:16,430
Forget about meeting at the office.\nGo to the office.

615
00:34:16,560 --> 00:34:17,990
Or, should we invade and meet him at his house? 

616
00:34:18,060 --> 00:34:19,480
President Kang's house? 

617
00:34:19,560 --> 00:34:22,110
How did you think it would be easy to get into his house? 

618
00:34:22,430 --> 00:34:24,470
There's no other way...? 

619
00:34:24,600 --> 00:34:27,880
Why don't you let your brother help you? 

620
00:34:30,830 --> 00:34:32,000
Forget it. 

621
00:34:32,090 --> 00:34:34,270
I thought I never asked. 

622
00:34:40,230 --> 00:34:42,400
You, little man! 

623
00:34:44,480 --> 00:34:46,520
Oh, Uncle! 

624
00:34:46,760 --> 00:34:50,070
Wow, this thing has grown! 

625
00:34:50,720 --> 00:34:52,950
Uncle, how old is he? 

626
00:34:53,030 --> 00:34:54,810
It's been 4 years already, right? 

627
00:34:54,980 --> 00:34:56,510
It's been 5 years already. 

628
00:34:56,560 --> 00:34:58,720
Wow, time really flies! 

629
00:34:58,840 --> 00:35:01,050
Boy, I miss you so much. 

630
00:35:01,260 --> 00:35:03,350
Why doesn't the gentleman come to visit often? 

631
00:35:03,430 --> 00:35:06,030
Khun Chai's family comes here regularly.

632
00:35:06,630 --> 00:35:08,160
It's been a very long time. 

633
00:35:08,220 --> 00:35:10,560
Why don't you go out and ride a few rounds? 

634
00:35:10,660 --> 00:35:12,230
yes? 

635
00:35:12,330 --> 00:35:13,670
Ah, but wait... 

636
00:35:13,740 --> 00:35:16,060
There's still enough time. 

637
00:35:16,720 --> 00:35:18,530
Let's go! 

638
00:35:42,340 --> 00:35:45,090
Ah..you look really happy, so much fun! 

639
00:35:52,170 --> 00:35:53,630
Oh my back! 

640
00:35:56,120 --> 00:35:57,510
Having said that, 

641
00:35:57,580 --> 00:36:00,760
What method will that girl use to get revenge on us? 

642
00:36:01,520 --> 00:36:03,640
Really suspicious! 

643
00:36:12,090 --> 00:36:13,650
Hoy! 

644
00:36:14,950 --> 00:36:16,450
Don't! 

645
00:36:16,560 --> 00:36:17,800
Don't come this way! 

646
00:36:17,850 --> 00:36:19,050
Don't! 

647
00:36:19,070 --> 00:36:20,520
No! 

648
00:36:21,170 --> 00:36:23,190
What are you doing? 

649
00:36:23,540 --> 00:36:25,650
Hurry and bring the water here. 

650
00:36:25,860 --> 00:36:27,980
Yes, come again. 

651
00:36:30,120 --> 00:36:32,070
Aw...so cute. 

652
00:36:35,360 --> 00:36:39,020
Oh, your horse looks really cool, \nHe's really handsome! 

653
00:36:39,190 --> 00:36:40,900
Not bad at all, kid! 

654
00:36:41,790 --> 00:36:42,900
Not a person at all, 

655
00:36:42,970 --> 00:36:44,120
It's a different female.

656
00:36:44,190 --> 00:36:46,720
Alice, do you miss me? 

657
00:36:48,020 --> 00:36:49,790
Do you miss me?! 

658
00:36:49,860 --> 00:36:52,260
Yes, I miss you too. 

659
00:36:52,350 --> 00:36:53,840
Haven't been here in a long time,\n Shall we go out for a run? 

660
00:36:53,870 --> 00:36:55,160
Are you going? 

661
00:36:55,280 --> 00:36:56,380
Follow me. 

662
00:36:57,370 --> 00:36:58,520
Miss! 

663
00:36:58,610 --> 00:37:00,290
If you don't mind, 

664
00:37:00,410 --> 00:37:02,400
May I wait for you here? 

665
00:37:02,480 --> 00:37:03,680
What do you say? 

666
00:37:03,750 --> 00:37:05,730
As a butler, how can you leave me alone? 

667
00:37:05,790 --> 00:37:08,120
Stop being so ridiculous and follow me. 

668
00:37:08,750 --> 00:37:10,330
Come quickly. 

669
00:37:11,570 --> 00:37:13,380
Just wait, no need to follow. 

670
00:37:13,450 --> 00:37:15,120
I'll go warm up first. 

671
00:37:15,180 --> 00:37:19,430
Get a full rest, and when you return you will be at ease. 

672
00:37:22,520 --> 00:37:24,960
What are you afraid of? 

673
00:37:38,590 --> 00:37:40,750
Jun Su... 

674
00:37:41,090 --> 00:37:43,390
Brother?! 

675
00:37:59,540 --> 00:38:01,850
Ladies! It's dangerous!

676
00:38:01,910 --> 00:38:04,420
This is dangerous!,Get out quickly! 

677
00:38:17,270 --> 00:38:19,060
What happened? 

678
00:38:19,940 --> 00:38:22,170
It's nothing. But someone almost got hurt. 

679
00:38:22,290 --> 00:38:24,140
Let's go. We've wasted too much time. 

680
00:38:24,200 --> 00:38:25,940
Oh, okay. 

681
00:38:30,800 --> 00:38:32,940
Hey, have you gone crazy?\nWhy are you interfering? 

682
00:38:33,030 --> 00:38:33,830
Is something wrong? 

683
00:38:33,900 --> 00:38:35,860
Where are you hurt? 

684
00:38:36,300 --> 00:38:38,180
This. This. This! 

685
00:38:45,250 --> 00:38:47,760
Where are you going? 

686
00:38:58,720 --> 00:39:01,190
Oh Miss, what do you plan to do?! 

687
00:39:01,320 --> 00:39:03,460
Miss, come down! 

688
00:39:03,600 --> 00:39:06,210
Kang Hyena, where are you going? 

689
00:39:58,150 --> 00:40:00,850
Wasting a lot of time? 

690
00:40:00,930 --> 00:40:04,300
If there weren't any traffic jams, we'd probably get there on time. 

691
00:40:06,740 --> 00:40:09,350
Oh, what? 

692
00:40:09,430 --> 00:40:11,930
There's someone riding a horse behind us. 

693
00:40:12,010 --> 00:40:13,780
look for? 

694
00:40:41,190 --> 00:40:43,060
Is there any problem? 

695
00:40:43,180 --> 00:40:46,830
And you,\ndid you follow us on horseback?

696
00:40:48,700 --> 00:40:50,660
You, sir! 

697
00:41:03,810 --> 00:41:04,900
I'm sorry! 

698
00:41:04,960 --> 00:41:07,830
That she disturbs you. 

699
00:41:08,750 --> 00:41:10,860
Are you an acquaintance? 

700
00:41:11,430 --> 00:41:14,260
I'm looking at the wrong person. 

701
00:41:16,660 --> 00:41:18,860
What's wrong with you? 

702
00:41:20,350 --> 00:41:24,050
It's like she misunderstood. 

703
00:41:24,190 --> 00:41:26,950
I need a penalty too. I'm really sorry. 

704
00:41:36,370 --> 00:41:38,820
Hey, no. 

705
00:41:39,180 --> 00:41:41,340
Miss, is something wrong? 

706
00:41:41,870 --> 00:41:43,760
What's the matter again? 

707
00:41:43,960 --> 00:41:46,290
Is something wrong? 

708
00:41:50,850 --> 00:41:52,850
Miss. 

709
00:42:23,540 --> 00:42:26,240
They don't even look alike. 

710
00:42:26,800 --> 00:42:28,770
Really crazy to me! 

711
00:42:51,780 --> 00:42:53,610
How can you do this?! 

712
00:42:53,680 --> 00:42:55,870
Don't you know how valuable this horse is?! 

713
00:42:56,230 --> 00:42:58,250
Really crazy! 

714
00:43:12,800 --> 00:43:13,660
Miss! 

715
00:43:13,700 --> 00:43:15,470
Please give me your hand. 

716
00:43:15,620 --> 00:43:16,530
Why? 

717
00:43:16,620 --> 00:43:18,210
Are you injured? 

718
00:43:18,280 --> 00:43:19,930
Hurry! 

719
00:43:23,020 --> 00:43:27,710
We probably won't let your white hands get scarred!

720
00:43:30,960 --> 00:43:31,940
Does it hurt? 

721
00:43:31,990 --> 00:43:34,220
It'll hurt a bit.\nJust bear it for a moment. 

722
00:43:34,370 --> 00:43:36,250
This is the wound right here. 

723
00:43:36,430 --> 00:43:38,230
Enough! 

724
00:43:38,390 --> 00:43:40,320
You can go now. 

725
00:43:43,920 --> 00:43:46,650
Act like nothing happened today. 

726
00:43:46,750 --> 00:43:47,680
Huh? 

727
00:43:47,750 --> 00:43:49,780
Don't you understand what I'm saying? 

728
00:43:49,900 --> 00:43:51,150
Of course! 

729
00:43:51,210 --> 00:43:53,880
I won't tell anyone. 

730
00:43:54,720 --> 00:43:55,880
Really? 

731
00:43:55,940 --> 00:43:57,090
Sure! 

732
00:43:57,150 --> 00:44:01,320
Well, I'm your butler. 

733
00:44:02,140 --> 00:44:03,850
Please smile. 

734
00:44:03,890 --> 00:44:05,130
Is this funny now? 

735
00:44:05,190 --> 00:44:06,530
Aren't you funny? 

736
00:44:06,590 --> 00:44:08,420
The butler! 

737
00:44:09,490 --> 00:44:12,590
Miss,\nCan I ask you something? 

738
00:44:12,730 --> 00:44:13,960
What? 

739
00:44:14,050 --> 00:44:15,290
At the polo club? 

740
00:44:15,350 --> 00:44:17,290
What does this have to do with Club Polo? 

741
00:44:17,510 --> 00:44:20,380
How do you intend to tease me? 

742
00:44:20,880 --> 00:44:22,390
I'm going to teach you a harsh lesson. 

743
00:44:22,470 --> 00:44:24,590
Do you know what that means?

744
00:44:24,800 --> 00:44:26,210
In a brutal way? 

745
00:44:26,280 --> 00:44:28,190
This crazy woman must be out of her mind. 

746
00:44:28,240 --> 00:44:30,600
Did I say you're crazy? 

747
00:44:30,700 --> 00:44:31,880
Or this? 

748
00:44:31,930 --> 00:44:33,690
I don't say that, sir! 

749
00:44:38,440 --> 00:44:40,680
Come walk here. 

750
00:44:41,750 --> 00:44:42,860
Oh. Hurry, hurry! 

751
00:44:42,910 --> 00:44:44,310
I'm hungry. 

752
00:44:44,360 --> 00:44:46,690
-Walk\n- Yes. 

753
00:45:00,270 --> 00:45:02,380
Oh, that's right! 

754
00:45:02,640 --> 00:45:06,490
That woman is Kang Hyena! 

755
00:45:06,860 --> 00:45:08,350
Kang Hyena? 

756
00:45:08,410 --> 00:45:10,430
- Kangsan Group?
- yes! 

757
00:45:10,560 --> 00:45:13,430
That's why the face looks familiar. 

758
00:45:13,890 --> 00:45:16,740
Oh, it's Kang Hyena. 

759
00:45:25,880 --> 00:45:27,820
Brother! 

760
00:45:32,880 --> 00:45:33,930
Take a seat! 

761
00:45:33,970 --> 00:45:36,070
The ceiling won't collapse. 

762
00:45:38,390 --> 00:45:41,080
How long have you left home,\nto live like this? 

763
00:45:42,710 --> 00:45:45,270
Mom and Dad, are you well? 

764
00:45:45,440 --> 00:45:47,240
How can I be fine? 

765
00:45:47,320 --> 00:45:49,940
Come see the situation you're in. 

766
00:45:52,490 --> 00:45:54,840
Are you going to invite a fight?

767
00:45:55,440 --> 00:45:58,090
If there's nothing, just go back! 

768
00:46:01,360 --> 00:46:03,610
You probably didn't come here because you were worried about me. 

769
00:46:03,680 --> 00:46:05,940
So why did you come here? 

770
00:46:06,260 --> 00:46:10,120
There's something you must do for our family. 

771
00:46:16,510 --> 00:46:18,940
Then ! Have you just eaten? 

772
00:46:19,190 --> 00:46:20,230
Yes. 

773
00:46:20,290 --> 00:46:22,010
Why do you eat something like this? 

774
00:46:22,080 --> 00:46:23,480
I'll make something for you to eat. 

775
00:46:23,520 --> 00:46:25,560
nevermind! 

776
00:46:26,700 --> 00:46:27,940
Just give me some sesame oil. 

777
00:46:28,120 --> 00:46:29,570
Come on. 

778
00:46:30,960 --> 00:46:34,090
Khao Yam is delicious because of the sesame oil. 

779
00:46:41,060 --> 00:46:43,390
Hm..so delicious! 

780
00:46:44,190 --> 00:46:47,360
Really, what happened to you today? 

781
00:46:47,570 --> 00:46:49,400
She seemed to be in a bad mood. 

782
00:46:49,490 --> 00:46:51,740
Oh, it must be because of that. 

783
00:46:52,300 --> 00:46:55,520
There are a lot of rumors about her here.

784
00:46:55,660 --> 00:46:57,250
How many boyfriends has she had? 

785
00:46:57,340 --> 00:47:00,170
Father So, don't believe the news on the internet. 

786
00:47:00,210 --> 00:47:02,360
That's a rumour, just a rumour! 

787
00:47:02,430 --> 00:47:04,910
Miss, you're so innocent you'll die. 

788
00:47:04,990 --> 00:47:07,670
She's only ever had one boyfriend. 

789
00:47:07,910 --> 00:47:08,980
Is it true? 

790
00:47:09,060 --> 00:47:11,820
Are they the children of rich people or celebrities? 

791
00:47:12,470 --> 00:47:14,770
He seemed like a kind person. 

792
00:47:15,140 --> 00:47:18,180
You really like him. 

793
00:47:18,860 --> 00:47:21,180
So why did they break up? 

794
00:47:39,490 --> 00:47:41,680
Kang Hyena, after we\n,applied the medicine yesterday. 

795
00:47:41,760 --> 00:47:43,220
Her expression seemed to change. 

796
00:47:43,280 --> 00:47:46,730
This is what shows that women need someone to take care of them when they're sick. okay! 

797
00:47:48,750 --> 00:47:51,960
And why must she cry?

798
00:47:52,330 --> 00:47:54,530
Whether you cry or not, it's none of our business. 

799
00:47:54,580 --> 00:47:56,290
The butler, So, found out and changed. 

800
00:47:56,290 --> 00:47:57,790
Ah..again? 

801
00:47:58,700 --> 00:48:01,410
I found out from the staff at the Polo Club yesterday. 

802
00:48:01,740 --> 00:48:03,760
I heard that an accident happened. 

803
00:48:03,870 --> 00:48:05,300
Oh, that's... 

804
00:48:05,380 --> 00:48:08,780
You've never done anything dangerous like that, 

805
00:48:09,250 --> 00:48:11,460
What happened? 

806
00:48:13,100 --> 00:48:15,620
Why don't you answer? 

807
00:48:17,690 --> 00:48:19,530
It's because of me. 

808
00:48:19,640 --> 00:48:20,430
what? 

809
00:48:20,480 --> 00:48:22,980
Because I made her angry. 

810
00:48:24,440 --> 00:48:26,120
Is that so? 

811
00:48:26,240 --> 00:48:29,840
So today you were fired. 

812
00:48:30,000 --> 00:48:30,790
Manager Zhang! 

813
00:48:30,840 --> 00:48:34,660
We don't want a butler that causes you to do dangerous things. 

814
00:48:34,980 --> 00:48:37,140
Manager Zhang, I was wrong! 

815
00:48:37,250 --> 00:48:38,500
I ask for another chance!

816
00:48:38,560 --> 00:48:41,380
Didn't we already tell you that there would be no second chance? 

817
00:48:41,590 --> 00:48:45,240
Pack your bags and get out of this house within an hour. 

818
00:48:45,950 --> 00:48:48,080
Who gives permission? 

819
00:48:49,120 --> 00:48:50,640
Miss! 

820
00:48:51,060 --> 00:48:52,830
Manager Zhang 

821
00:48:53,010 --> 00:48:55,680
Without my permission,\nNo one will be able to fire him. 

822
00:48:55,830 --> 00:48:58,320
Don't you want it? 

823
00:48:58,940 --> 00:49:01,180
I will report to the president about this matter. 

824
00:49:01,280 --> 00:49:02,490
It's not necessary! 

825
00:49:02,570 --> 00:49:04,810
I've changed my mind. 

826
00:49:07,080 --> 00:49:09,520
Why don't you hurry and follow? 

827
00:49:10,240 --> 00:49:11,580
yes! 

828
00:49:16,500 --> 00:49:17,520
Miss. 

829
00:49:17,570 --> 00:49:19,300
Protecting you is the only desire of a butler like me. 

830
00:49:19,310 --> 00:49:21,630
Do you think you didn't get fired because I liked you? 

831
00:49:22,460 --> 00:49:23,860
Don't be wrong!

832
00:49:23,900 --> 00:49:26,230
I'm just keeping you for torture. 

833
00:49:26,400 --> 00:49:27,970
Hurry and get ready.\nI'm going out.  

834
00:49:28,040 --> 00:49:30,130
I want to go rest for a bit. 

835
00:49:31,930 --> 00:49:33,000
You crazy girl! 

836
00:49:33,050 --> 00:49:36,410
I just want to thank you.\nCan you act arrogant? 

837
00:49:38,250 --> 00:49:42,200
Our Hyena doesn't seem to look down on Butler So anymore. 

838
00:49:42,680 --> 00:49:46,280
I'm still not sure.\nBut what happened is quite surprising. 

839
00:49:46,380 --> 00:49:49,310
Our Hyena has slowly changed! 

840
00:49:50,770 --> 00:49:52,300
Manager Zhang. 

841
00:49:52,360 --> 00:49:52,980
Yes. 

842
00:49:53,050 --> 00:49:56,710
Yoo Sang Group contacted to see Hye Na. 

843
00:49:57,320 --> 00:50:00,590
You might not agree, sir? 

844
00:50:00,650 --> 00:50:01,540
what? 

845
00:50:01,600 --> 00:50:04,180
Problems when going to see Chairman Park's son 

846
00:50:04,320 --> 00:50:05,640
Have you forgotten?

847
00:50:05,690 --> 00:50:07,600
So what do you want me to do? 

848
00:50:08,270 --> 00:50:10,380
Well, I'm very impatient with it. 

849
00:50:11,870 --> 00:50:13,740
Mr. President. 

850
00:50:15,010 --> 00:50:16,510
That's it. 

851
00:50:16,600 --> 00:50:19,310
Will it be okay if I cancel now? 

852
00:50:20,860 --> 00:50:25,670
Mr. President, why don't we... 

853
00:50:27,810 --> 00:50:30,590
Is it today? Definitely can go! 

854
00:50:30,650 --> 00:50:33,150
Yes, I understand. 

855
00:50:33,550 --> 00:50:36,130
What does Grandpa want? 

856
00:50:36,930 --> 00:50:38,880
Where are you now? 

857
00:50:38,930 --> 00:50:41,140
The matter of how we will become pros. 

858
00:50:41,220 --> 00:50:43,280
Ah, that's right. Pro! 

859
00:50:43,370 --> 00:50:45,770
Do you know what the promotion is like? 

860
00:50:47,320 --> 00:50:50,190
This is my latest design. 

861
00:50:50,440 --> 00:50:52,860
It's a design I've been planning for a long time. 

862
00:50:52,930 --> 00:50:54,160
What do you think? 

863
00:50:54,230 --> 00:50:57,770
This design feels strong yet elegant. 

864
00:50:58,040 --> 00:51:01,850
It looks like it has evolved and is in demand in the market.

865
00:51:03,310 --> 00:51:04,500
Miss Euiju. 

866
00:51:04,570 --> 00:51:07,240
Why don't you say something? 

867
00:51:08,950 --> 00:51:10,810
In front of the work of art, 

868
00:51:10,870 --> 00:51:13,430
The important thing is not to describe it with words. 

869
00:51:13,500 --> 00:51:15,380
That's how I feel about this work. 

870
00:51:15,430 --> 00:51:17,700
A work of art? 

871
00:51:19,230 --> 00:51:21,520
From this work of art, 

872
00:51:21,620 --> 00:51:24,490
I feel a deep sense of evolution\nand connection. 

873
00:51:24,620 --> 00:51:29,420
From my feet, I felt the love and warmth of the family. 

874
00:51:29,900 --> 00:51:31,630
There is no need for any further description. 

875
00:51:31,690 --> 00:51:33,820
Please feel free to swipe your card. 

876
00:51:34,960 --> 00:51:37,150
Bravo! That's right! 

877
00:51:37,250 --> 00:51:38,380
Listen carefully everyone. 

878
00:51:38,440 --> 00:51:39,810
When coming to work here,

879
00:51:39,850 --> 00:51:43,190
You guys have to produce pieces that take as much money out of women's pockets as possible. 

880
00:51:43,300 --> 00:51:45,720
The work of a professional! 

881
00:51:48,280 --> 00:51:52,660
I would like to share with you what a professional is like. 

882
00:51:52,770 --> 00:51:55,760
But I have urgent business to attend to. That's enough for today. 

883
00:51:59,200 --> 00:52:01,170
Miss Euiju. 

884
00:52:01,230 --> 00:52:04,010
What do you mean when you say that? 

885
00:52:04,200 --> 00:52:06,470
There's nothing. 

886
00:52:09,950 --> 00:52:11,660
Eh..that's Brother Dongchan. 

887
00:52:11,750 --> 00:52:13,760
Yes, I understand. yes! 

888
00:52:13,830 --> 00:52:15,130
What's wrong? 

889
00:52:15,200 --> 00:52:16,540
Manager Zhang. 

890
00:52:16,600 --> 00:52:21,230
Today you must go to dinner with the Chairman\nRepresentative Kang and others. 

891
00:52:21,370 --> 00:52:24,070
We met last time, right? \nWhy meet again?

892
00:52:24,170 --> 00:52:27,940
The president probably thought last time it wasn't formal enough. 

893
00:52:28,070 --> 00:52:30,060
So he organized this event. 

894
00:52:30,120 --> 00:52:32,040
I want you to hurry. 

895
00:52:32,110 --> 00:52:35,290
Really annoying!\nThat girl must have come too! 

896
00:52:47,860 --> 00:52:50,250
Okay, just going is enough, right? 

897
00:52:50,310 --> 00:52:53,590
If I don't go....I wonder what Grandpa will say? 

898
00:52:54,610 --> 00:52:56,760
oh! Where is he? 

899
00:52:57,150 --> 00:52:58,400
So beautiful. 

900
00:52:58,450 --> 00:53:00,860
You can't take my picture! 

901
00:53:01,240 --> 00:53:04,840
Where have you gone? I'm sure it's Dongchan hyung. 

902
00:53:19,990 --> 00:53:21,030
Oh, Euiju. 

903
00:53:21,080 --> 00:53:23,880
Oppa, are you in Seoul? 

904
00:53:23,930 --> 00:53:27,660
Seoul? How do I get to live in Seoul? 

905
00:53:27,730 --> 00:53:33,290
Now I am in Sokcho, Sokcho Beach. 

906
00:53:33,590 --> 00:53:35,390
Can you hear the sound of the waves? 

907
00:53:38,550 --> 00:53:41,610
You're actually in Sokcho too!

908
00:53:42,540 --> 00:53:45,480
Am I remembering the wrong person? 

909
00:53:46,800 --> 00:53:49,550
Miss Euiju, let's hurry and go! 

910
00:53:50,700 --> 00:53:53,400
Oppa, I have something to tell you. 

911
00:53:53,470 --> 00:53:56,450
Wait a minute, let me guess. 

912
00:53:56,580 --> 00:53:58,980
You got the job, right? 

913
00:53:59,120 --> 00:54:00,490
How do you know this? 

914
00:54:00,540 --> 00:54:04,070
I still look at you even though I'm far away. 

915
00:54:04,800 --> 00:54:06,790
I saw her working too, 

916
00:54:06,860 --> 00:54:09,520
Saw her working at the department store. 

917
00:54:09,550 --> 00:54:12,450
Really amazing, hyung!\nI'm at the mall right now. 

918
00:54:12,750 --> 00:54:15,060
How can you guess? 

919
00:54:15,170 --> 00:54:18,740
Don't you see what's amazing?\nThere's nothing that I don't know. 

920
00:54:20,890 --> 00:54:23,390
I really miss you. 

921
00:54:23,490 --> 00:54:26,080
Are you well? 

922
00:54:26,700 --> 00:54:30,140
certain! Both the sea and the sea breeze, 

923
00:54:30,360 --> 00:54:32,860
- How can it be bad?\n- Mr. Uijoo! 

924
00:54:33,750 --> 00:54:35,550
Brother, I'm sorry.

925
00:54:35,610 --> 00:54:37,890
I'm busy right now. 

926
00:54:37,980 --> 00:54:40,210
I'll keep in touch. 

927
00:54:40,290 --> 00:54:43,420
Okay, Euiju. Take care of yourself. 

928
00:54:43,540 --> 00:54:45,280
Yes. 

929
00:54:52,420 --> 00:54:54,980
I didn't mean to trick you, Uijoo. 

930
00:54:55,250 --> 00:54:58,640
But I can't really meet her. 

931
00:55:01,380 --> 00:55:03,110
So why do you have to have an affair? 

932
00:55:03,180 --> 00:55:04,560
Ah, Auntie! 

933
00:55:04,650 --> 00:55:07,790
Men are all the same! 

934
00:55:07,970 --> 00:55:10,270
Ah, it's true! 

935
00:55:10,460 --> 00:55:13,830
Oh, where did Kang Hyena go? 

936
00:55:16,980 --> 00:55:21,220
Oh.., I failed in my duty, I'm sorry! 

937
00:55:21,290 --> 00:55:23,220
You didn't say anything, where have you been? 

938
00:55:23,270 --> 00:55:28,750
I found a hat that really suits you, 

939
00:55:28,940 --> 00:55:30,600
So I went to look at it. 

940
00:55:30,670 --> 00:55:32,160
There is nothing that doesn't suit me. 

941
00:55:32,230 --> 00:55:33,780
I just don't care about it.

942
00:55:33,880 --> 00:55:37,660
Let's hurry and find Grandpa.\nStop by to find him and then head home. 

943
00:55:38,540 --> 00:55:41,470
This girl must be suffering a lot from an illness like the princess's. 

944
00:55:46,770 --> 00:55:51,740
If Hye Na gets married, we'll definitely help! 

945
00:55:52,910 --> 00:55:55,710
If not us, who can help? 

946
00:55:56,150 --> 00:55:59,630
That's right, that's right.\Thank you for understanding. 

947
00:55:59,910 --> 00:56:03,060
Think of it as a family reunion, 

948
00:56:03,300 --> 00:56:05,860
Make them feel comfortable. 

949
00:56:06,440 --> 00:56:11,490
If it were the second son of the Yushan Group,\nIt would probably be quite good, sir. 

950
00:56:11,990 --> 00:56:15,130
Wait, Yusan Group? 

951
00:56:15,810 --> 00:56:19,080
Will our Soo Ah ever meet a man like this? I'm really worried! 

952
00:56:19,650 --> 00:56:21,410
Guests have arrived. 

953
00:56:21,460 --> 00:56:24,080
He's already arrived. 

954
00:56:32,500 --> 00:56:33,660
That, that!

955
00:56:33,730 --> 00:56:36,460
We meet again, Representative Kang. 

956
00:56:36,790 --> 00:56:39,330
Do you two know each other? 

957
00:56:40,700 --> 00:56:43,470
We have met before when there was a problem with the golf course. 

958
00:56:43,930 --> 00:56:46,320
Is it a golf course? 

959
00:56:46,690 --> 00:56:48,750
Oh yes, representative! 

960
00:56:48,810 --> 00:56:50,810
Things you used to say to me, 

961
00:56:50,860 --> 00:56:53,350
Does the President know about that? 

962
00:57:01,330 --> 00:57:03,980
Dad! father! 

963
00:57:08,310 --> 00:57:10,420
How strange! I thought she wouldn't come again. 

964
00:57:10,470 --> 00:57:11,940
What does that mean? 

965
00:57:11,990 --> 00:57:13,860
Why did you come outside?\nIs Grandpa not around? 

966
00:57:13,910 --> 00:57:14,970
Oh, there you are. 

967
00:57:15,020 --> 00:57:16,510
But I'm not alone. 

968
00:57:16,560 --> 00:57:18,470
Her partner is here as well. 

969
00:57:18,500 --> 00:57:19,450
A couple looking at themselves? 

970
00:57:19,500 --> 00:57:23,980
Dad and I were just bait. 

971
00:57:24,480 --> 00:57:25,610
Please!

972
00:57:25,650 --> 00:57:28,050
Please help make it fail like last time. 

973
00:57:28,080 --> 00:57:30,370
It would be greatly appreciated! 

974
00:57:32,790 --> 00:57:35,470
What's up with this grandpa! 

975
00:57:36,210 --> 00:57:37,500
Miss! 

976
00:57:37,580 --> 00:57:40,670
Understand, I don't think it will be that much of a problem. 

977
00:57:40,860 --> 00:57:44,520
In the case of this golf course, I will definitely go back and give it a thorough consideration. 

978
00:57:44,650 --> 00:57:46,600
Thank you sir. 

979
00:57:46,890 --> 00:57:50,180
Young man, you probably didn't come here to see yourself, right? 

980
00:57:50,500 --> 00:57:52,770
But you came here to talk about this? 

981
00:57:53,080 --> 00:57:56,340
It is possible to meet you personally,\nI would like to ... 

982
00:57:56,740 --> 00:57:58,640
I apologize. 

983
00:57:59,270 --> 00:58:03,260
Does your father know that you have this personality? 

984
00:58:04,570 --> 00:58:07,940
I'm afraid my father doesn't really care about me, sir.

985
00:58:10,750 --> 00:58:13,080
So..I'll excuse myself first. 

986
00:58:13,150 --> 00:58:14,790
Ah, wait a minute! 

987
00:58:14,910 --> 00:58:17,640
Aren't you going to come and see?\nHow can we go back first?  

988
00:58:17,770 --> 00:58:20,340
At least get to see Hyena before you leave. 

989
00:58:26,730 --> 00:58:27,920
Are you going to escape, Miss? 

990
00:58:27,930 --> 00:58:28,470
what? 

991
00:58:28,480 --> 00:58:30,070
No matter the disaster you created 

992
00:58:30,080 --> 00:58:32,240
It will only make Grandpa unhappy. 

993
00:58:32,270 --> 00:58:34,360
But I don't think you should go in. 

994
00:58:34,550 --> 00:58:36,620
I'll tell you now that I can't take you.  

995
00:58:36,680 --> 00:58:38,070
So hurry back home. 

996
00:58:38,110 --> 00:58:39,940
Why can you be like this? 

997
00:58:40,000 --> 00:58:43,110
If I run away like this, will you get in trouble? 

998
00:58:43,440 --> 00:58:44,900
I'm fine! 

999
00:58:44,970 --> 00:58:47,500
As the butler,\nIf I can't handle this,

1000
00:58:47,590 --> 00:58:51,350
So how can I be your personal butler?! 

1001
00:58:52,500 --> 00:58:54,220
OK, all right. 

1002
00:58:54,350 --> 00:58:57,950
If you say so,\nPlease leave it to me. 

1003
00:59:02,950 --> 00:59:05,940
Do you look at yourself? There's no way. 

1004
00:59:06,050 --> 00:59:08,680
If this girl were to fall in love with someone, we would definitely be enemies. 

1005
00:59:08,760 --> 00:59:10,660
I'm definitely going to die! 

1006
00:59:10,710 --> 00:59:12,550
It must not happen!\nIt must not happen! 

1007
00:59:12,560 --> 00:59:14,180
<i>Wait!</i> 

1008
00:59:17,490 --> 00:59:19,320
Why haven't you gone yet? 

1009
00:59:19,370 --> 00:59:20,420
I went and thought, 

1010
00:59:20,460 --> 00:59:23,330
If you said I just ran away,\nIt would make you look stupid. 

1011
00:59:23,500 --> 00:59:25,010
But if you say\nI ran away after I hurt you, 

1012
00:59:25,020 --> 00:59:27,500
Manager Zhang probably wouldn't take issue with you. 

1013
00:59:27,670 --> 00:59:29,880
You don't have to look for my band. 

1014
00:59:30,050 --> 00:59:31,100
nevermind!

1015
00:59:31,180 --> 00:59:35,030
You've done this much for me,\nWhat I'm about to do is nothing compared to that. 

1016
00:59:35,130 --> 00:59:37,510
Where do you want me to punch you?\nIt should be an obvious place. 

1017
00:59:37,560 --> 00:59:39,280
Right in front of you! Close your eyes. 

1018
00:59:39,330 --> 00:59:40,510
Miss...! 

1019
00:59:40,550 --> 00:59:43,250
Trust me, close your eyes. 

1020
00:59:45,680 --> 00:59:48,770
As a lady, why do you go around swinging your fists at other people? 

1021
00:59:52,350 --> 00:59:54,110
You... 

1022
00:59:54,170 --> 00:59:56,530
Do you still remember me? 

1023
00:59:57,060 --> 00:59:58,310
<i>Who are you?!</i> 

1024
00:59:58,370 --> 01:00:00,940
Let go of your hand now! 

1025
01:00:03,660 --> 01:00:07,450
What are you doing with her? 

1026
01:00:08,070 --> 01:00:11,630
I'm Ms. Hye Na's personal butler! 

1027
01:00:11,800 --> 01:00:14,050
So who are you? 

1028
01:00:14,250 --> 01:00:19,060
I came here to see Ms. Kang Hyena. 

1029
01:00:34,700 --> 01:00:39,700
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
Brought to you by WITH S2\nWritten In The Heavens Subbing Squad 

1030
01:00:39,710 --> 01:00:43,700
Main Translators: Alethia, eliemaniacs 

1031
01:00:43,710 --> 01:00:47,700
Spot Translators: meju, purpletiger86 

1032
01:00:47,710 --> 01:00:51,700
Timer: Ahoxan 

1033
01:00:51,710 --> 01:00:55,700
Editor/QC: liezle 

1034
01:00:55,710 --> 01:00:59,700
Special thanks to snoopyvkd\nCoordinators: mily2, ay_link 

1035
01:00:59,710 --> 01:01:04,700
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com 

1036
01:01:08,100 --> 01:01:11,010
<i>From now on, it's time for the game to begin!</i> 

1037
01:01:11,080 --> 01:01:13,690
<i>Kang Hyena, defend yourself.</i> 

1038
01:01:13,830 --> 01:01:16,000
You've never dated before, right?

1039
01:01:16,060 --> 01:01:18,610
<i>Opportunity, opportunity.\nYou must seize the golden opportunity.</i> 

1040
01:01:18,660 --> 01:01:21,000
Now that you've done it, are you satisfied? 

1041
01:01:22,130 --> 01:01:23,970
<i>The gift you gave me is too valuable.</i> 

1042
01:01:24,000 --> 01:01:25,060
Just a little bit. 

1043
01:01:25,100 --> 01:01:28,520
<i>I thought it would be better to return it to you,\nThat's why I asked to see you today.</i> 

1044
01:01:30,740 --> 01:01:33,070
It's open! 

1045
01:01:36,160 --> 01:01:38,490
<i>Being a rights lawyer Do you think it's cool?</i> 

1046
01:01:38,560 --> 01:01:40,500
He doesn't respect my rights at all. 

1047
01:01:40,540 --> 01:01:41,930
It's not a right, it's a different feeling. 

1048
01:01:42,010 --> 01:01:44,420
It's exactly the same! 

1049
01:01:44,620 --> 01:01:47,020
<i>Next, don't go see that man again!</i> 

1050
01:01:47,090 --> 01:01:49,170
<i>Do you understand?</i> 

1051
01:01:49,940 --> 01:01:52,330
<i>How good is that man?</i> 

1052
01:01:52,390 --> 01:01:54,580
<i>Oh, I just think about him often.</i>

1053
01:01:54,690 --> 01:01:57,030
I feel good when we are together. 

1054
01:01:57,580 --> 01:01:59,160
What do you think the next time will be like? 

1055
01:01:59,220 --> 01:02:01,230
Next time... 

1056
01:02:03,040 --> 01:02:04,760
Physical contact. 

1057
01:02:47,710 --> 01:02:51,700
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com 

1058
01:02:51,710 --> 01:02:55,440
Watch dramas legally @ dramafever.com\nSTOP illegal streaming sites! 

1059
01:02:59,000 --> 01:03:03,000
www.thaisubtitle.com 

1060
01:03:07,000 --> 01:03:11,000
Thai subtitles by
Mimpy, rynko, sentkyosang, kiranon, love_ariel_lin 

1061
01:03:15,000 --> 01:03:19,000
K E I, eizoko, 00fanky00


